How to Save 30% or More on Translation

xyleme-translation-image

Companies like Dell are saving 30% + with Xyleme

Translation expert Val Swisher’s article, The Holy Trifecta: The Secret to Faster, Better, & Cheaper Global Content, explains that structured content is one of the key factors that drives efficiency and keeps translation costs down when globalizing content.

What contributes to translation costs?

  1. Inability to reuse content
  2. Relying on desktop publishing
  3. Complexity of multimedia

How does Xyleme help cut translation costs?

Xyleme doesn’t provide translation services, but the platform has industry-leading translation management tools that helps content development teams save a significant amount of time and money managing content translation.

With the Xyleme’s platform, content creators manage the original content and all its global variants in one place. Because Xyleme stores content in XML, it is structured, which means that content can be extracted, translated, and seamlessly re-inserted back into its correct position easily and efficiently.

When surveying Xyleme customers, they identified two main contributors to their cost savings:

1. Content and Process Management

Xyleme’s platform helps content teams avoid translating different versions of the same content. Since content is in a structured format, pieces of content can be easily reused — reducing the word count to be translated, resulting in lower translation costs.

Xyleme uses XLIFF, a preferred format for most translation vendors, making the export process easy and efficient. When content is returned in XLIFF format, it can be re-imported automatically in the right place.

2. Media File Captions, Text Overlay, and Transcripts

Xyleme also helps organizations reduce the translation costs associated with translating multimedia. Exporting text from images is a time consuming process in most desktop tools. With Xyleme, content teams can instead, use an image overlay, which stores the text embedded in image file as separate XML. This enables the text to be exported separately without manually cutting and pasting. As a result, image files can be kept in place while the text associated can be extracted independently, then seamlessly added back into the image once translated.

Xyleme further simplifies content translation by providing templates in 28 languages, with built-in support for right-to-Left languages. These templates automatically re-flow the text to accommodate the expansion and contraction that happens with language translation.

Dell Did It, So Can You

At a past Learning Technologies trade show in London, David Cameron, Director of Learning Innovation & Technology for Dell EMC | Education Services, shared their story.

Before Implementing Xyleme

After Implementing Xyleme

After using Xyleme, Dell EMC was able to shorten their translation process from 3 months to 5 days, which allowed their service reps to take their localized training content right away. The results for Dell were better-trained and prepared service personnel and tremendous cost savings.

Only Xyleme’s award-winning content management solution empowers organizations to reuse their content and personalize it on a global scale without creating a maintenance burden.

Xyleme supports the entire content creation and management lifecycle, from authoring and publishing to delivery, reuse and analysis, allowing organizations with complex content needs and audiences to drive efficiency and cost savings while also improving accuracy, consistency and business outcomes. 

Contact us today to speak with a content management expert about how Xyleme can help drive improvement at your organization.

All trademarks mentioned in this article belong their respective owners.

Sign up to receive updates & exclusive content

Contact us

Please fill out the form, and a member of our team will contact you within one business day.
Give us a call at +1 303-872-9872
XY-mark

stay informed!

Sign up to receive monthly updates & exclusive content