article thumbnail

17 Tips for Writing E-Learning Scripts

Capytech

17 Tips for Writing E-Learning Scripts. If you’re including a narrative in your e-learning course or you have a video or animation that needs a voiceover, you’ll need a script. The following 17 tips are essential to produce high-quality and engaging e-learning scripts that facilitate the learning process. Use Short Sentences.

Tips 96
article thumbnail

How can I organize e-learning project assets for effective version control and file management?

Yukon Learning

We’ll start with tips for creating folder structures and naming conventions that can help you work more efficiently and effectively on an Articulate Storyline 360 or Rise 360 project. However, if you use voiceover talent to record audio, you’ll usually receive.mp3 or.wav files. Tip : If you make edits to the “final”.story

Version 105
Insiders

Sign Up for our Newsletter

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

article thumbnail

Interactive eLearning strategy in 2023

Paradiso Solutions

In this blog, we will explore the latest trends and technologies in interactive eLearning for 2023, providing practical tips and insights for educators and learners alike. Create voiceover directly from your text files with any voices you want To Know More Request A Demo Let’s get started by discussing the basic concepts.

article thumbnail

9 Tips to Localise Your E-Learning Courses

Capytech

9 Tips to Localise Your E-Learning Courses. If you have members of staff in different jurisdictions, you should consider localising your e-learning courses, i.e. tailoring courses for each locality where you have an operation or significant numbers of staff. Understand the Difference Between Localisation and Translation.

Tips 68
article thumbnail

6 Ways to Knockout the Challenges in E-learning Localization

CommLab India

Want to provide localized training for sales teams in order to better position your products and services in extended markets? You’ve got to rely on the translation and localization of training. While localizing your e-learning course, keeping tabs on region-specific changes is a challenge. It’s not as easy as it sounds.

article thumbnail

LUC Recap: Multimedia Localization for eLearning Content

Trivantis

At this year’s Lectora® User Conference in Nashville, Marlon Oneid ( YouAchieve ) and Richard Sikes ( Text&Form ) talked about using multimedia localization to address the global world that we live in. Multilingual multimedia localization operates in four different dimensions: 1. Time and space. Cultural considerations.

article thumbnail

6 Content and Design Best Practices When Creating Multilingual Corporate Training

Capytech

Voiceovers in videos and audio elements are similarly essential. Avoid Slang, Localised Terms, and Local Cultural References. Consider Other Local Factors. It’s also an important issue to consider in animations and videos, both in terms of text on the screen and in voiceovers. One Final Bonus Tip – Think About the Future.

Content 52